Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 76 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿فَلَا يَحۡزُنكَ قَوۡلُهُمۡۘ إِنَّا نَعۡلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعۡلِنُونَ ﴾
[يسٓ: 76]
﴿فلا يحزنك قولهم إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون﴾ [يسٓ: 76]
Shabbir Ahmed So let not their utterances grieve you. Behold, We know what they conceal and what they declare |
Syed Vickar Ahamed So, do not let their (idle) talk, make you sad (O Prophet!). Surely, We know what they hide and what they say |
Talal A Itani New Translation So let their words not sadden you. We know what they conceal, and what they reveal |
Talal Itani So let their words not sadden you. We know what they conceal, and what they reveal |
Tbirving Do not let their statement sadden you; We know what they are keeping secret and what they are disclosing |
The Monotheist Group Edition So do not be saddened by what they say. We are fully aware of what they conceal and what they declare |
The Monotheist Group Edition So do not be saddened by what they say. We are fullyaware of what they conceal and what they declare |
The Study Quran So let not their speech grieve thee. Truly We know what they hide and what they disclose |
Umm Muhammad So let not their speech grieve you. Indeed, We know what they conceal and what they declare |
Wahiduddin Khan Let not their words grieve you. We have knowledge of all that they conceal and all that they reveal |
Yusuf Ali Orig Let not their speech, then, grieve thee. Verily We know what they hide as well as what they disclose |