Quran with English_Arabic translation - Surah As-saffat ayat 113 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَبَٰرَكۡنَا عَلَيۡهِ وَعَلَىٰٓ إِسۡحَٰقَۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحۡسِنٞ وَظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ مُبِينٞ ﴾
[الصَّافَات: 113]
﴿وباركنا عليه وعلى إسحاق ومن ذريتهما محسن وظالم لنفسه مبين﴾ [الصَّافَات: 113]
Shabbir Ahmed And We gave lasting felicity to him and Isaac. But among their generations are the doers of good, and those who, by doing wrong to others, clearly wrong their own "Self |
Syed Vickar Ahamed We blessed him and Ishaq (Isaac): And of their children (and descendants) are (some) who do right, and (some) who clearly do wrong to their own souls |
Talal A Itani New Translation And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves |
Talal Itani And We blessed him, and Isaac. But among their descendants are some who are righteous, and some who are clearly unjust to themselves |
Tbirving We blessed both him and Isaac; some of their offspring have acted kindly while others have clearly wronged themselves |
The Monotheist Group Edition And We blessed him and Isaac. And from among their progeny, some are righteous, and some are clearly wicked |
The Monotheist Group Edition And We blessed him and Isaac. And from among their progeny, some are righteous, and some are clearly wicked |
The Study Quran And We blessed him and Isaac. And among their progeny are the virtuous and those who clearly wrong themselves |
Umm Muhammad And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself |
Wahiduddin Khan and blessed him and Isaac too: some of their offspring were good, but some clearly sinned against their souls |
Yusuf Ali Orig We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls |