Quran with English_Arabic translation - Surah As-saffat ayat 12 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿بَلۡ عَجِبۡتَ وَيَسۡخَرُونَ ﴾ 
[الصَّافَات: 12]
﴿بل عجبت ويسخرون﴾ [الصَّافَات: 12]
| Shabbir Ahmed Nay, but whereas you (O Prophet) marvel at the Universe, they mock - and again you marvel at their mocking | 
| Syed Vickar Ahamed Nay! Do you wonder while they mock (and make fun of you and the Quran) | 
| Talal A Itani New Translation But you wonder, and they ridicule | 
| Talal Itani But you wonder, and they ridicule | 
| Tbirving Rather you have been surprised as they sneered | 
| The Monotheist Group Edition While you were awed, they simply mocked | 
| The Monotheist Group Edition While you were awed, they simply mocked | 
| The Study Quran Indeed, but thou dost marvel, while they scoff | 
| Umm Muhammad But you wonder, while they mock | 
| Wahiduddin Khan No wonder you are surprised as they laugh with scorn | 
| Yusuf Ali Orig Truly dost thou marvel, while they ridicule |