Quran with English_Arabic translation - Surah sad ayat 12 - صٓ - Page - Juz 23
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ ذُو ٱلۡأَوۡتَادِ ﴾
[صٓ: 12]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح وعاد وفرعون ذو الأوتاد﴾ [صٓ: 12]
Shabbir Ahmed And before them denied the Truth, the people of Noah, Aad and Pharaoh of the firm stakes. ('Zil-awtad' could indicate 'the lord of the Pyramids) |
Syed Vickar Ahamed Before them (there were many who rejected messengers of Allah)— The people of Nuh (Noah), and Ad, and Firon (Pharaoh), the lord of (wooden) poles, (to mark his empire) |
Talal A Itani New Translation Before them the people of Noah denied the truth; as did Aad, and Pharaoh of the Stakes |
Talal Itani Before them the people of Noah denied the truth; as did Aad, and Pharaoh of the Stakes |
Tbirving Noah´s folk and Ad´s rejected [Me] before them, and [so did] Pharaoh who [impaled men] on stakes |
The Monotheist Group Edition Disbelieving before them were the people of Noah, 'Aad, and Pharaoh with the planks |
The Monotheist Group Edition Disbelieving before them were the people of Noah, 'Aad, and Pharaoh with the planks |
The Study Quran The people of Noah denied before them, as did ?Ad and Pharaoh of the tent poles |
Umm Muhammad The people of Noah denied before them, and [the tribe of] 'Aad and Pharaoh, the owner of stakes |
Wahiduddin Khan Before them the people of Noah denied the truth, as did the 'Ad and Pharaoh of the Stakes |
Yusuf Ali Orig Before them (were many who) rejected apostles,- the people of Noah, and 'Ad, and Pharaoh, the Lord of Stakes |