Quran with English_Arabic translation - Surah sad ayat 72 - صٓ - Page - Juz 23
﴿فَإِذَا سَوَّيۡتُهُۥ وَنَفَخۡتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُواْ لَهُۥ سَٰجِدِينَ ﴾
[صٓ: 72]
﴿فإذا سويته ونفخت فيه من روحي فقعوا له ساجدين﴾ [صٓ: 72]
| Shabbir Ahmed And when I have designed him, and breathed into him from My Energy (from the Attribute of Free Will) then be submissive to him |
| Syed Vickar Ahamed So, when I have fashioned him and breathed into him, his soul, from My Spirit, then you (angels should) fall down (and prostrate) in respect for him |
| Talal A Itani New Translation When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall prostrate before him |
| Talal Itani When I have formed him, and breathed into him of My spirit, fall prostrate before him |
| Tbirving The angels all bowed down on their knees together |
| The Monotheist Group Edition So when I have evolved him, and breathed into him from My spirit, then you shall submit to him |
| The Monotheist Group Edition So when I have evolved him, and blow of My Spirit in him, then you shall yield to him |
| The Study Quran When I have proportioned him and breathed into him of My Spirit, fall down before him prostrating.” |
| Umm Muhammad So when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration |
| Wahiduddin Khan and when I have formed him fully and breathed My spirit into him, prostrate yourselves before him |
| Yusuf Ali Orig When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him |