×

So that Allah may expiate from them the evil of what they 39:35 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zumar ⮕ (39:35) ayat 35 in English_Arabic

39:35 Surah Az-Zumar ayat 35 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 35 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[الزُّمَر: 35]

So that Allah may expiate from them the evil of what they did and give them the reward, according to the best of what they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون, باللغة انجليزي عربي

﴿ليكفر الله عنهم أسوأ الذي عملوا ويجزيهم أجرهم بأحسن الذي كانوا يعملون﴾ [الزُّمَر: 35]

Shabbir Ahmed
Allah will blot out the imprints of their faults and give them a reward par excellence, more than befitting for the best of their deeds
Syed Vickar Ahamed
So that Allah will remove from them the evil of (the worst of) their deeds and give them their reward to suit the best of what they have done
Talal A Itani New Translation
God will acquit them of the worst of their deeds, and will reward them according to the best of what they used to do
Talal Itani
God will acquit them of the worst of their deeds, and will reward them according to the best of what they used to do
Tbirving
God will erase the worst that they have done for them: He will reward them by paying them for the finest part of anything they have been doing
The Monotheist Group Edition
So that God may cancel for them the worst that they did, and He may recompense them their reward for the best of what they used to do
The Monotheist Group Edition
So that God may cancel for them the worst that they did, and He may recompense them their reward for the best of what they used to do
The Study Quran
that God may absolve them of the worst of that which they have done and render unto them their reward for the best of that which they used to do
Umm Muhammad
That Allah may remove from them the worst of what they did and reward them their due for the best of what they used to do
Wahiduddin Khan
God will efface their worst deeds from their record and give them their reward in accordance with the best of their actions
Yusuf Ali Orig
So that God will turn off from them (even) the worst in their deeds and give them their reward according to the best of what they have done
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek