Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 54 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 54]
﴿وأنيبوا إلى ربكم وأسلموا له من قبل أن يأتيكم العذاب ثم لا﴾ [الزُّمَر: 54]
Shabbir Ahmed Hence, turn to your Lord and surrender to Him before the period of respite is over and the doom befalls you. Then you will not be helped |
Syed Vickar Ahamed And you turn to your Lord (in repentance) now and submit to His (Will), before the Penalty comes on you: And after that you shall not be helped |
Talal A Itani New Translation And turn to your Lord, and submit to Him, before the retribution comes upon you. Then you will not be helped |
Talal Itani And turn to your Lord, and submit to Him, before the retribution comes upon you. Then you will not be helped |
Tbirving Turn in repentance towards your Lord and commit yourselves peacefully to Him before torment comes to you; then you will not be supported |
The Monotheist Group Edition And repent to your Lord, and surrender to Him, before the retribution comes to you. Then you cannot be helped |
The Monotheist Group Edition And repent to your Lord, and submit to Him, before the retribution comes to you. Then you cannot be helped |
The Study Quran Turn unto your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you, whereupon you will not be helped |
Umm Muhammad And return [in repentance] to your Lord and submit to Him before the punishment comes upon you; then you will not be helped |
Wahiduddin Khan Turn to your Lord and submit to Him before His scourge overtakes you, for then you shall not be helped |
Yusuf Ali Orig Turn ye to our Lord (in repentance) and bow to His (Will), before the Penalty comes on you: after that ye shall not be helped |