Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zumar ayat 72 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 72]
﴿قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [الزُّمَر: 72]
Shabbir Ahmed It will be said to them, "Enter you the gates of hell to abide therein." The time is now to realize how miserable is the destination of those given to false pride |
Syed Vickar Ahamed It will be said (to them): "Enter you the gates of Hell, to live in there: And evil is (this) home of the haughty |
Talal A Itani New Translation It will be said, 'Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.' How wretched is the destination of the arrogant |
Talal Itani It will be said, “Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.” How wretched is the destination of the arrogant |
Tbirving Someone else will say: "Enter Hell´s gates to remain there. What an awful lodging will it be for the overbearing |
The Monotheist Group Edition It was said: "Enter the gates of Hell, wherein you will abide. What a miserable destiny for the arrogant |
The Monotheist Group Edition It was said: "Enter the gates of Hell, abiding therein. What a miserable destiny for the arrogant |
The Study Quran It will be said, “Enter the gates of Hell, to abide therein.” How evil is the abode of the arrogant |
Umm Muhammad [To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant |
Wahiduddin Khan They will be told, "Enter the gates of Hell, to stay therein forever." What an evil dwelling place for the haughty |
Yusuf Ali Orig (To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant |