Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 72 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ ﴾
[الزُّمَر: 72]
﴿قيل ادخلوا أبواب جهنم خالدين فيها فبئس مثوى المتكبرين﴾ [الزُّمَر: 72]
Abdulbaki Golpinarli Girin denilir cehennem kapılarından, ebedi kalırsınız orada; ululananların ne de kotudur yurtları |
Adem Ugur Onlara: Icinde ebedi kalacagınız cehennemin kapılarından girin; kibirlenenlerin yeri ne kotu! denilir |
Adem Ugur Onlara: İçinde ebedî kalacağınız cehennemin kapılarından girin; kibirlenenlerin yeri ne kötü! denilir |
Ali Bulac Dediler ki: "Icinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından (iceri) girin. Buyukluge kapılanların konaklama yeri ne kotudur |
Ali Bulac Dediler ki: "İçinde ebedi kalıcılar olarak cehennemin kapılarından (içeri) girin. Büyüklüğe kapılanların konaklama yeri ne kötüdür |
Ali Fikri Yavuz (Onlara melekler tarafından soyle) denilir: “- Girin cehennemin kapılarından, ebediyyen icinde kalmak uzere...”Iste bak, buyukluk taslıyanların yeri ne kotudur |
Ali Fikri Yavuz (Onlara melekler tarafından şöyle) denilir: “- Girin cehennemin kapılarından, ebediyyen içinde kalmak üzere...”İşte bak, büyüklük taslıyanların yeri ne kötüdür |
Celal Y Ld R M Onlara, icinde devamlı kalacakları Cehennem´in kapılarından girin (denilir). Buyukluk taslayanların kaldıkları yer ne kotu |
Celal Y Ld R M Onlara, içinde devamlı kalacakları Cehennem´in kapılarından girin (denilir). Büyüklük taslayanların kaldıkları yer ne kötü |