×

And whoever earns a fault or a sin and then blames it 4:112 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah An-Nisa’ ⮕ (4:112) ayat 112 in English_Arabic

4:112 Surah An-Nisa’ ayat 112 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 112 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿وَمَن يَكۡسِبۡ خَطِيٓـَٔةً أَوۡ إِثۡمٗا ثُمَّ يَرۡمِ بِهِۦ بَرِيٓـٔٗا فَقَدِ ٱحۡتَمَلَ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 112]

And whoever earns a fault or a sin and then blames it on someone innocent, he has indeed burdened himself with falsehood and a manifest sin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا, باللغة انجليزي عربي

﴿ومن يكسب خطيئة أو إثما ثم يرم به بريئا فقد احتمل بهتانا﴾ [النِّسَاء: 112]

Shabbir Ahmed
And whoever commits a fault or such violation, but throws the blame on the innocent, burdens himself with slander and a clear violation that drags the "Self" down
Syed Vickar Ahamed
But if anyone earns a fault or a sin and blames it on to one who is innocent, he (the sinner) carries (on himself both) a falsehood and an open sin
Talal A Itani New Translation
And whoever commits a mistake, or a sin, and then blames it on an innocent person, has taken a slander and a clear sin
Talal Itani
And whoever commits a mistake, or a sin, and then blames it on an innocent person, has taken a slander and a clear sin
Tbirving
Anyone who commits a blunder or vice, then casts [the blame] against some innocent person, will burden himself with slander and flagrant vice
The Monotheist Group Edition
And whoever does a mistake or wrongdoing, then blames it on an innocent person; he has incurred falsehood and a clear sin
The Monotheist Group Edition
And whoever does a mistake or sin, then blames it on an innocent person; he has incurred falsehood and a clear sin
The Study Quran
And whosoever commits an offense or a sin, and then casts it upon one who is innocent, bears the burden of calumny and a manifest sin
Umm Muhammad
But whoever earns an offense or a sin and then blames it on an innocent [person] has taken upon himself a slander and manifest sin
Wahiduddin Khan
And anyone who commits an offence or a sin, then charges an innocent person with it, shall certainly bear the guilt of a calumny and a manifest sin
Yusuf Ali Orig
But if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, He carries (on himself) (Both) a falsehood and a flagrant sin
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek