Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nisa’ ayat 154 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[النِّسَاء: 154]
﴿ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا﴾ [النِّسَاء: 154]
Shabbir Ahmed Then We made a Covenant with them at the raised Mount Sinai as a witness. We said to them, "Enter the gate of the town humbly (2:63)." And We said to them, "Do not violate the Sabbath." Indeed We had made with them a Solemn Covenant |
Syed Vickar Ahamed And for their holy promise We raised over them (the towering height) of Mount (Sinai); And (on another occasion), We said: "Enter the gate prostrating (bowing) with humility ;" And (once again) We commanded them: "Do not transgress in the matter of the Sabbath." And We took from them a truly holy promise |
Talal A Itani New Translation And We raised the Mount above them in accordance with their covenant, and We said to them, 'Enter the gate humbly', and We said to them, 'Do not violate the Sabbath', and We received from them a solemn pledge |
Talal Itani And We raised the Mount above them in accordance with their covenant, and We said to them, “Enter the gate humbly”, and We said to them, “Do not violate the Sabbath”, and We received from them a solemn pledge |
Tbirving We raised the Mountain up over them as their charter, and told them: "Enter the while on your knees." We told them [further]: "Do not go too far on Sabbath," and made a solemn pledge with them |
The Monotheist Group Edition And We raised the mount above them for the covenant they took, and We said to them: "Enter the gate while prostrating," and We said to them: "Do not transgress the Sabbath," and We took from them a solemn covenant |
The Monotheist Group Edition And We raised the mount above them by the covenant they took, and We said to them: "Enter the passageway by crouching." And We said to them: "Do not transgress the Sabbath;" and We took from them a solemn covenant |
The Study Quran And We raised the Mount over them, at [the making of] their covenant, and We said to them, “Enter the gate, prostrating,” and We said to them, “Do not transgress the Sabbath.” And We made with them a solemn covenant |
Umm Muhammad And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant |
Wahiduddin Khan And We raised above them the Mount, while making a covenant with them, and We said to them. "Enter the gate humbly," and We also commanded them, "Transgress not in the matter of the Sabbath." We took from them a firm covenant |
Yusuf Ali Orig And for their covenant we raised over them (the towering height) of Mount (Sinai); and (on another occasion) we said: "Enter the gate with humility"; and (once again) we commanded them: "Transgress not in the matter of the sabbath." And we too k from them a solemn covenant |