×

And for their covenant, We raised over them the Mount and (on 4:154 English translation

Quran infoEnglishSurah An-Nisa’ ⮕ (4:154) ayat 154 in English

4:154 Surah An-Nisa’ ayat 154 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah An-Nisa’ ayat 154 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿وَرَفَعۡنَا فَوۡقَهُمُ ٱلطُّورَ بِمِيثَٰقِهِمۡ وَقُلۡنَا لَهُمُ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُلۡنَا لَهُمۡ لَا تَعۡدُواْ فِي ٱلسَّبۡتِ وَأَخَذۡنَا مِنۡهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظٗا ﴾
[النِّسَاء: 154]

And for their covenant, We raised over them the Mount and (on the other occasion) We said: "Enter the gate prostrating (or bowing) with humility;" and We commanded them: "Transgress not (by doing worldly works on) the Sabbath (Saturday)." And We took from them a firm covenant

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا, باللغة الإنجليزية

﴿ورفعنا فوقهم الطور بميثاقهم وقلنا لهم ادخلوا الباب سجدا وقلنا لهم لا﴾ [النِّسَاء: 154]

Al Bilal Muhammad Et Al
And for their covenant, We raised over them the Mountain, and We said, “Enter the gate with humility.” And We told them, “Do not transgress in the matter of the Sabbath.” And We took from them a solemn covenant
Ali Bakhtiari Nejad
And We lifted the mountain above them because of their commitment and We told them: enter the gate humbly. And We told them: do not violate the Sabbath. And we took a firm commitment from them
Ali Quli Qarai
And We raised the Mount above them for the sake of their covenant, and We said to them, ‘Enter the gate prostrating’ and We said to them, ‘Do not violate the Sabbath,’ and We took from them a solemn covenant
Ali Unal
(Moreover) We raised the Mount to tower above them to secure their promise (to hold firmly to the Book), and (on another occasion when We guided them to a town) We commanded them, "Go into it through its gate prostrating (humbly in utmost submission to God)"; and again We once commanded them, "Do not exceed the bounds with respect to the Sabbath," and We took from them a most solemn pledge
Hamid S Aziz
And We held over them the mountain (Sinai) for their covenant, and said to them, "Enter you the door prostrate (in humility, worship or adoration);" and We said to them, "Transgress not on the Sabbath day", and We took from them a firm
John Medows Rodwell
And we uplifted the mountain over them when we made a covenant with them, and we said to them, "Enter the gate adoring:"and we said to them, "Transgress not on the Sabbath," and we received from them a strict covenant
Literal
And We raised above them the Mountain with their promise/covenant, and We said to them: "Enter the door/entrance prostrating". And We said to them: "Do not transgress/violate in the Saturday/Sabbath". And We took from them a strong promise/covenant
Mir Anees Original
And We raised the Mount Toor above them for their pledge and We said to them, "Enter the gate prostrating," and We (further) said to them, "Do not exceed the limits in (the matter of) the Sabbath," and thus We took from them a firm pledge
Mir Aneesuddin
And We raised the Mount Toor above them for their pledge and We said to them, "Enter the gate prostrating," and We (further) said to them, "Do not exceed the limits in (the matter of) the Sabbath," and thus We took from them a firm pledge
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek