Quran with English_Arabic translation - Surah Ghafir ayat 59 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[غَافِر: 59]
﴿إن الساعة لآتية لا ريب فيها ولكن أكثر الناس لا يؤمنون﴾ [غَافِر: 59]
Shabbir Ahmed Verily, the Hour is surely coming, of this there is no doubt. Yet most people do not believe. (That the Divine Revolution will come on this earth and then in the Cosmos) |
Syed Vickar Ahamed Verily, the Hour will certainly come: About this (there) is no doubt: Yet, most men do not believe |
Talal A Itani New Translation Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe |
Talal Itani Indeed, the Hour is coming; there is no doubt about it; but most people do not believe |
Tbirving The Hour is coming, there is no doubt about it; yet most men will not believe |
The Monotheist Group Edition Surely the Hour is coming, there is no doubt in it, but most people do not believe |
The Monotheist Group Edition Surely the Hour is coming, there is no doubt in it, but most of the people do not believe |
The Study Quran Surely the Hour is coming; in it there is no doubt. But most of mankind believe not |
Umm Muhammad Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe |
Wahiduddin Khan The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe |
Yusuf Ali Orig The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not |