Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 42 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ ﴾
[فُصِّلَت: 42]
﴿لا يأتيه الباطل من بين يديه ولا من خلفه تنـزيل من حكيم﴾ [فُصِّلَت: 42]
Shabbir Ahmed No falsehood can ever approach it openly or in stealth - a Revelation from all Wise, Owner of Praise |
Syed Vickar Ahamed No falsehood can approach it (the Quran) from before or behind: It is sent down by (Allah, the One) full of Wisdom (Hakeem), Worthy of all Praise (Hameed) |
Talal A Itani New Translation Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy |
Talal Itani Falsehood cannot approach it, from before it or behind it. It is a revelation from One Wise and Praiseworthy |
Tbirving No falsehood shall approach it from either in front of it or behind it, since it is a Revelation from Someone [Who is] Wise, Praiseworthy |
The Monotheist Group Edition No falsehood could enter it, presently or afterwards; a revelation from a Most Wise, Praiseworthy |
The Monotheist Group Edition No falsehood could enter it, presently or afterwards; a revelation from One Most Wise, Praiseworthy |
The Study Quran Falsehood comes not upon it from before it or from behind it; a revelation from One Wise, Praised |
Umm Muhammad Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy |
Wahiduddin Khan falsehood shall not reach from before or from behind. It is a revelation from the Wise, the One worthy of all praise |
Yusuf Ali Orig No falsehood can approach it from before or behind it: It is sent down by One Full of Wisdom, Worthy of all Praise |