Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[فُصِّلَت: 46]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]
Shabbir Ahmed (The Revelation that shows mankind how to grow their 'Self'.) Whoever does good to others does good to his own 'Self', and whoever causes imbalance in the lives of others, hurts his own 'Self'. And your Lord is never unjust to His servants |
Syed Vickar Ahamed Anyone who acts righteous good deeds helps his own soul; Anyone who works evil, it is against his own soul. And your Lord is never unjust (in the least) to his servants |
Talal A Itani New Translation Whoever acts righteously does so for himself; and whoever works evil does so against himself. Your Lord is not unjust to the servants |
Talal Itani Whoever acts righteously does so for himself; and whoever works evil does so against himself. Your Lord is not unjust to the servants |
Tbirving Whoever acts honorably, does so for his own soul´s sake; while anyone who commits evil, merely does so against his own interests. Your Lord is never unjust towards His servants |
The Monotheist Group Edition Whoever does good works does so for his own soul, and whoever works evil shall have the same. Your Lord does not wrong the servants |
The Monotheist Group Edition Whoever does good works does so for his own soul, and whoever works evil shall have the same. Your Lord does not wrong the servants |
The Study Quran Whosoever works righteousness, it is for his own soul. And whosoever commits evil, it is to the detriment thereof. It is not for thy Lord to wrong His servants |
Umm Muhammad Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants |
Wahiduddin Khan Whoever does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own detriment: and God is never in the least unjust to His creatures |
Yusuf Ali Orig Whoever works righteousness benefits his own soul; whoever works evil, it is against his own soul: nor is thy Lord ever unjust (in the least) to His Servants |