×

And truly, if We give him a taste of mercy from Us, 41:50 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Fussilat ⮕ (41:50) ayat 50 in English_Arabic

41:50 Surah Fussilat ayat 50 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Fussilat ayat 50 - فُصِّلَت - Page - Juz 25

﴿وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ ﴾
[فُصِّلَت: 50]

And truly, if We give him a taste of mercy from Us, after some adversity has touched him, he is sure to say: "This is due to my (merit); I think not that the Hour will be established. But if I am brought back to my Lord, surely there will be for me the best with Him. "Then, We verily will show to the disbelievers what they have done, and We shall make them taste a severe torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما, باللغة انجليزي عربي

﴿ولئن أذقناه رحمة منا من بعد ضراء مسته ليقولن هذا لي وما﴾ [فُصِّلَت: 50]

Shabbir Ahmed
And when We let him taste Grace from Us after some hurt that has touched him, he says, "This is from, and for, me. I think not that the Time will ever rise (to go against me). And if I am indeed brought back before my Lord, then, behold, with Him is even better return for me." (I shall be favored there as I am favored here). But We certainly will tell the ungrateful all that they did. And certainly We will make them taste heavy punishment. ('Ma Li' = For me, from me. 'As-Sa'ah' = The Hour = Resurrection = Revolution = Turn of fortunes = Time)
Syed Vickar Ahamed
And truly, if We give him a little bit of mercy from Ourselves, after some pain (and anxiety) has come to him, he is sure to say, "This is due to my (deserving it the most): I do not think that the Hour (of Judgment) will (ever) be established; But if I am brought back to my Lord, surely, I have (enough) good (stored) in His Sight!" But We will show the unbelievers the truth of all that they did, and We shall give them the taste of a severe penalty
Talal A Itani New Translation
And when We let him taste a mercy from Us, after the adversity that had afflicted him, he will say, 'This is mine, and I do not think that the Hour is coming; and even if I am returned to my Lord, I will have the very best with Him.' We will inform those who disbelieve of what they did, and We will make them taste an awful punishment
Talal Itani
And when We let him taste a mercy from Us, after the adversity that had afflicted him, he will say, “This is mine, and I do not think that the Hour is coming; and even if I am returned to my Lord, I will have the very best with Him.” We will inform those who disbelieve of what they did, and We will make them taste an awful punishment
Tbirving
If We let him taste some mercy from Ourself after some hardship has afflicted him, he is sure to say: "This is mine! I do not think the Hour is at hand. Even if I were sent back to my Lord, I would still [receive] the finest [treatment] from Him!" We shall notify those who disbelieve about whatever they have done; We will let them taste fierce torment
The Monotheist Group Edition
And when We let him taste a mercy from Us after adversity had touched him, he will Say: "This was by my actions, and I do not think that the Hour will come to pass. And even if I am returned to my Lord, I will find at Him good things for me." Surely, We will inform the rejecters of all they had done, and We will let them taste the severe retribution
The Monotheist Group Edition
And when We let him taste a mercy from Us after hardship had touched him, he will say: "This was by my actions, and I do not think that the Hour will come to pass. And even if I am returned to my Lord, I will find at Him good things for me." Surely, We will inform the rejecters of all they had done, and We will let them taste the severe retribution
The Study Quran
And if We make him taste some mercy from Us after hardship has befallen him, surely he will say, “This is mine; I think not that the Hour will come. If I am returned unto my Lord, surely with Him shall I have that which is most beautiful.” So We shall inform those who disbelieved of that which they have done, and We shall cause them to taste of a grave punishment
Umm Muhammad
And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me, and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment
Wahiduddin Khan
When We give him a taste of some of Our mercy, after some adversity has touched him, he is sure to say, "This is my due. I do not think that the Hour is going to come. And even if I return to my Lord, He will surely reward me well." But truly We shall tell those who deny the truth [all] that they did, and shall make them suffer a hard punishment
Yusuf Ali Orig
When we give him a taste of some Mercy from Ourselves, after some adversity has touched him, he is sure to say, "This is due to my (merit): I think not that the Hour (of Judgment) will (ever) be established; but if I am brought back to my Lor d, I have (much) good (stored) in His sight!" But We will show the Unbelievers the truth of all that they did, and We shall give them the taste of a severe Penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek