Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shura ayat 28 - الشُّوري - Page - Juz 25
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي يُنَزِّلُ ٱلۡغَيۡثَ مِنۢ بَعۡدِ مَا قَنَطُواْ وَيَنشُرُ رَحۡمَتَهُۥۚ وَهُوَ ٱلۡوَلِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ﴾
[الشُّوري: 28]
﴿وهو الذي ينـزل الغيث من بعد ما قنطوا وينشر رحمته وهو الولي﴾ [الشُّوري: 28]
Shabbir Ahmed And He it is Who sends down rain after they have despaired and He spreads out His Grace widely. And He is the Protecting Friend, the Owner of all Praise |
Syed Vickar Ahamed And He is the One Who sends down the rain (even) after (men) have despaired and given up any hope, and scatters His Mercy (far and wide). And He is the protector (Wali), Worthy of all Praise (Hameed) |
Talal A Itani New Translation It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. He is the Guardian, the Praised |
Talal Itani It is He who brings down the rain after they have despaired, and unfolds His mercy. He is the Guardian, the Praised |
Tbirving He is the one Who sends down showers after they have lost hope, and scatters His mercy aboard. He is the Praiseworthy Patron |
The Monotheist Group Edition And He is the One who sends down the rain after they had despaired, and spreads His mercy. He is the Supporter, the Praiseworthy |
The Monotheist Group Edition And He is the One who sends down the rain after they had despaired, and spreads His mercy. He is the Supporter, the Praiseworthy |
The Study Quran He it is Who sends down the rain after they have despaired and spreads forth His Mercy. And He is the Protector, the Praised |
Umm Muhammad And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy |
Wahiduddin Khan it is He who sends rain after they have despaired and spreads His mercy far and wide. He is the Protector, Worthy of All Praise |
Yusuf Ali Orig He is the One that sends down rain (even) after (men) have given up all hope, and scatters His Mercy (far and wide). And He is the Protector, Worthy of all Praise |