×

So We took revenge on them, then see what was the end 43:25 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:25) ayat 25 in English_Arabic

43:25 Surah Az-Zukhruf ayat 25 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 25 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 25]

So We took revenge on them, then see what was the end of those who denied

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين, باللغة انجليزي عربي

﴿فانتقمنا منهم فانظر كيف كان عاقبة المكذبين﴾ [الزُّخرُف: 25]

Shabbir Ahmed
And so We requited them. Then see what the outcome of the deniers was
Syed Vickar Ahamed
So We took the toll from them: Now see what was the end of those who rejected (the Word of Allah)
Talal A Itani New Translation
So We wreaked vengeance upon them. Behold, then, what was the fate of those who deny
Talal Itani
So We wreaked vengeance upon them. Behold, then, what was the fate of those who deny
Tbirving
We have been avenged on them; see what the outcome was for those who denied [it all]
The Monotheist Group Edition
Consequently, We took revenge upon them. So see how was the consequences of the deniers
The Monotheist Group Edition
Consequently, We took revenge upon them. So see how was the consequences of the deniers
The Study Quran
So We took vengeance upon them. And behold how the deniers fared in the end
Umm Muhammad
So we took retribution from them; then see how was the end of the deniers
Wahiduddin Khan
So We wreaked Our vengeance on them: now see what was the end of those who rejected [the Truth]
Yusuf Ali Orig
So We exacted retribution from them: now see what was the end of those who rejected (Truth)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek