×

And whosoever Ya`shu (turns away blindly) from the remembrance of the Most 43:36 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:36) ayat 36 in English_Arabic

43:36 Surah Az-Zukhruf ayat 36 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 36 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَمَن يَعۡشُ عَن ذِكۡرِ ٱلرَّحۡمَٰنِ نُقَيِّضۡ لَهُۥ شَيۡطَٰنٗا فَهُوَ لَهُۥ قَرِينٞ ﴾
[الزُّخرُف: 36]

And whosoever Ya`shu (turns away blindly) from the remembrance of the Most Gracious, We appoint for him Shaytan to be a Qarin (a companion) to him

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين, باللغة انجليزي عربي

﴿ومن يعش عن ذكر الرحمن نقيض له شيطانا فهو له قرين﴾ [الزُّخرُف: 36]

Shabbir Ahmed
Whoever closes his eyes to the remembrance of the Beneficent, to him We assign a Satan as an intimate companion. (His desires overtake him)
Syed Vickar Ahamed
If anyone withdraws himself from remembering (Allah) Most Gracious (Rahman), for him, We appoint an Evil one (Satan) to be a close friend to him
Talal A Itani New Translation
Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious, We assign for him a devil, to be his companion
Talal Itani
Whoever shuns the remembrance of the Most Gracious, We assign for him a devil, to be his companion
Tbirving
We assign anyone who fails to remember the Mercy-giving at nightfall, a devil who will become a soulmate for him
The Monotheist Group Edition
And whosoever turns away from the remembrance of the Almighty, We appoint a devil to be his constant companion
The Monotheist Group Edition
And whoever turns away from the remembrance of the Almighty, We appoint a devil to be his associate
The Study Quran
Whosoever turns blindly away from the remembrance of the Compassionate, We assign to him a satan who is then a companion unto him
Umm Muhammad
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion
Wahiduddin Khan
As for one who turns away from the remembrance of the Gracious God, We appoint for him a devil, who will become his intimate companion
Yusuf Ali Orig
If anyone withdraws himself from remembrance of (God) Most Gracious, We appoint for him an evil one, to be an intimate companion to him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek