×

And verily, they hinder them from the path, but they think that 43:37 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:37) ayat 37 in English_Arabic

43:37 Surah Az-Zukhruf ayat 37 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]

And verily, they hinder them from the path, but they think that they are guided aright

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون, باللغة انجليزي عربي

﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]

Shabbir Ahmed
And, behold, they surely hinder them from the Way, but (rationalizing their actions) they think that they are guided aright
Syed Vickar Ahamed
And verily, such (Evil ones) really keep them (the misguided) away from the (Straight) Path but they think that they are being guided right
Talal A Itani New Translation
They hinder them from the path, though they think they are guided
Talal Itani
They hinder them from the path, though they think they are guided
Tbirving
They divert them from the [right] way while they may reckon they are guided
The Monotheist Group Edition
And they hinder from the path, but they think they are guided
The Monotheist Group Edition
And they hinder from the path, but they think they are guided
The Study Quran
And they turn them from the way; yet they suppose that they are rightly guided
Umm Muhammad
And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided
Wahiduddin Khan
Devils divert men from the [right] way, while they think that they are rightly guided
Yusuf Ali Orig
Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek