Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 37 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَإِنَّهُمۡ لَيَصُدُّونَهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 37]
﴿وإنهم ليصدونهم عن السبيل ويحسبون أنهم مهتدون﴾ [الزُّخرُف: 37]
Shabbir Ahmed And, behold, they surely hinder them from the Way, but (rationalizing their actions) they think that they are guided aright |
Syed Vickar Ahamed And verily, such (Evil ones) really keep them (the misguided) away from the (Straight) Path but they think that they are being guided right |
Talal A Itani New Translation They hinder them from the path, though they think they are guided |
Talal Itani They hinder them from the path, though they think they are guided |
Tbirving They divert them from the [right] way while they may reckon they are guided |
The Monotheist Group Edition And they hinder from the path, but they think they are guided |
The Monotheist Group Edition And they hinder from the path, but they think they are guided |
The Study Quran And they turn them from the way; yet they suppose that they are rightly guided |
Umm Muhammad And indeed, the devils avert them from the way [of guidance] while they think that they are [rightly] guided |
Wahiduddin Khan Devils divert men from the [right] way, while they think that they are rightly guided |
Yusuf Ali Orig Such (evil ones) really hinder them from the Path, but they think that they are being guided aright |