×

Or do they think that We hear not their secrets and their 43:80 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:80) ayat 80 in English_Arabic

43:80 Surah Az-Zukhruf ayat 80 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 80 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿أَمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّا لَا نَسۡمَعُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيۡهِمۡ يَكۡتُبُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 80]

Or do they think that We hear not their secrets and their private counsel Yes (We do) and Our messengers are by them, to record

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون, باللغة انجليزي عربي

﴿أم يحسبون أنا لا نسمع سرهم ونجواهم بلى ورسلنا لديهم يكتبون﴾ [الزُّخرُف: 80]

Shabbir Ahmed
Or do they think that We do not hear their secret plans and private meetings? Yes indeed, We do, and Our envoys are with them, recording
Syed Vickar Ahamed
Or do they think that We do not hear their secrets and their private conversations? Indeed (We do), and Our (angels) messengers are beside them to record
Talal A Itani New Translation
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down
Talal Itani
Or do they think that We cannot hear their secrets and their conspiracies? Yes indeed, Our messengers are by them, writing down
Tbirving
Or do they reckon that We do not hear their secrets nor how they conspire together? Of course Our messengers are writing it (all) down in their very presence
The Monotheist Group Edition
Or do they think that We do not hear their secrets and private counsel Yes indeed; and Our messengers are with them, recording
The Monotheist Group Edition
Or do they think that We do not hear their secrets and their private counsel? Yes indeed; and Our messengers are with them, recording
The Study Quran
Or do they suppose that We hear not their secret and their secret converse? Yea, and Our envoys are present with them, recording
Umm Muhammad
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers are with them recording
Wahiduddin Khan
Do they imagine We do not hear their secret talk and their private counsels? On the contrary, Our messengers [angels] are at their sides, recording everything
Yusuf Ali Orig
Or do they think that We hear not their secrets and their private counsels? Indeed (We do), and Our messengers are by them, to record
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek