Quran with English_Arabic translation - Surah Az-Zukhruf ayat 87 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَهُمۡ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۖ فَأَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 87]
﴿ولئن سألتهم من خلقهم ليقولن الله فأنى يؤفكون﴾ [الزُّخرُف: 87]
Shabbir Ahmed Now if you ask them who created them, they will surely answer, "Allah." So how come are they lost in the wilderness of thought |
Syed Vickar Ahamed And if you ask them; Who created them? they will certainly say, "Allah": How then are they moved away (from the Truth) |
Talal A Itani New Translation And if you asked them, 'Who created them?', they would say, 'God.' Why then do they deviate |
Talal Itani And if you asked them, “Who created them?”, they would say, “God.” Why then do they deviate |
Tbirving If you should ask them Who created them, they would say: "God [Alone]"; and yet they shrug Him off |
The Monotheist Group Edition And if you asked them who created them, they would say, "God." Why then do they deviate |
The Monotheist Group Edition And if you asked them who has created them, they would say, "God." Why then do they deviate |
The Study Quran Wert thou to ask them, “Who created you?” they would surely say, “God.” How, then, are they perverted |
Umm Muhammad And if you asked them who created them, they would surely say, "Allah." So how are they deluded |
Wahiduddin Khan And if you ask them who created them, they will surely say, God. How then are they turned away |
Yusuf Ali Orig If thou ask them, who created them, they will certainly say, God: How then are they deluded away (from the Truth) |