Quran with English_Arabic translation - Surah Ad-Dukhan ayat 13 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكۡرَىٰ وَقَدۡ جَآءَهُمۡ رَسُولٞ مُّبِينٞ ﴾
[الدُّخان: 13]
﴿أنى لهم الذكرى وقد جاءهم رسول مبين﴾ [الدُّخان: 13]
Shabbir Ahmed How can there be another Reminder for them seeing that a Messenger had already come to them, clearly expounding the Truth? (And this Qur'an is the Eternal Reminder) |
Syed Vickar Ahamed How shall the Message be (meaningful) for them, seeing that a Messenger (the Prophet) has (already) come to them— (And is) explaining things clearly |
Talal A Itani New Translation But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them |
Talal Itani But how can they be reminded? An enlightening messenger has already come to them |
Tbirving Yet they had the Reminder, and an obvious messenger had already come to them |
The Monotheist Group Edition How is it that now they remember, while a clarifying messenger had come to them |
The Monotheist Group Edition How is it that now they remember, while a clarifying messenger had come to them |
The Study Quran How can there be a reminder for them, when a clear messenger had come to them |
Umm Muhammad How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger |
Wahiduddin Khan How can they benefit from admonition, seeing that a messenger had already come to them explaining things clearly |
Yusuf Ali Orig How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Apostle explaining things clearly has (already) come to them |