×

That is because they said to those who hate what Allah has 47:26 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Muhammad ⮕ (47:26) ayat 26 in English_Arabic

47:26 Surah Muhammad ayat 26 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Muhammad ayat 26 - مُحمد - Page - Juz 26

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 26]

That is because they said to those who hate what Allah has sent down: "We will obey you in part of the matter." And Allah knows their secrets

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر﴾ [مُحمد: 26]

Shabbir Ahmed
This, because they say to those who resent the Qur'an, "We will be with you in part of your plans." And Allah fully knows their secret consultations
Syed Vickar Ahamed
That is because they said to those who hate what Allah has revealed: "We will obey (you) in part of (this) matter;" But Allah knows their (inner) secrets
Talal A Itani New Translation
That is because they said to those who hated what God has revealed, 'We will obey you in certain matters.' But God knows their secret thoughts
Talal Itani
That is because they said to those who hated what God has revealed, “We will obey you in certain matters.” But God knows their secret thoughts
Tbirving
That is because they tell the ones who hate what God has sent down: "We will obey you (only) in part of what you order." Yet God knows their secrets
The Monotheist Group Edition
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets
The Monotheist Group Edition
That is because they said to those who hated what God had sent down: "We will obey you in certain matters." And God knows their secrets
The Study Quran
That is because they say to those who are averse to what God has sent down, “We shall obey you in some matters.” And God knows their keeping of secrets
Umm Muhammad
That is because they said to those who disliked what Allah sent down, "We will obey you in part of the matter." And Allah knows what they conceal
Wahiduddin Khan
because they say to those who abhor what God has revealed, "We will obey you in some matters." God knows their secrets
Yusuf Ali Orig
This, because they said to those who hate what God has revealed, "We will obey you in part of (this) matter"; but God knows their (inner) secrets
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek