Quran with Turkish translation - Surah Muhammad ayat 26 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 26]
﴿ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر﴾ [مُحمد: 26]
Abdulbaki Golpinarli Bu, boyledir; cunku onlar, Allah'ın indirdigi seyden hoslanmayanlara, biz demislerdir, bazı islerde size itaat edecegiz ve Allah'sa onların gizlice konustuklarını bilmektedir |
Adem Ugur Bunun sebebi; onların, Allah´ın indirdiginden hoslanmayanlara: Bazı hususlarda size itaat edecegiz, demeleridir. Oysa Allah, onların gizlediklerini biliyor |
Adem Ugur Bunun sebebi; onların, Allah´ın indirdiğinden hoşlanmayanlara: Bazı hususlarda size itaat edeceğiz, demeleridir. Oysa Allah, onların gizlediklerini biliyor |
Ali Bulac Iste boyle; cunku gercekten onlar, Allah'ın indirdigini cirkin karsılayanlara dediler ki: "Size bazı islerde itaat edecegiz." Oysa Allah, sakladıkları seyleri (sır olarak konustuklarını) biliyor |
Ali Bulac İşte böyle; çünkü gerçekten onlar, Allah'ın indirdiğini çirkin karşılayanlara dediler ki: "Size bazı işlerde itaat edeceğiz." Oysa Allah, sakladıkları şeyleri (sır olarak konuştuklarını) biliyor |
Ali Fikri Yavuz Bunun (dinden geri donusun) sebebi su: Cunku Yahudi’ler Allah’ın indirdiginden hoslanmıyanlara (munafıklara) demislerdi ki: “- Biz, size bazı islerde, (Peygambere dusmanlıkta ve savastan geri kalmakta) itaat edecegiz.” Allah ise, onların o gizli konusmalarını biliyor |
Ali Fikri Yavuz Bunun (dinden geri dönüşün) sebebi şu: Çünkü Yahudi’ler Allah’ın indirdiğinden hoşlanmıyanlara (münafıklara) demişlerdi ki: “- Biz, size bazı işlerde, (Peygambere düşmanlıkta ve savaştan geri kalmakta) itaat edeceğiz.” Allah ise, onların o gizli konuşmalarını biliyor |
Celal Y Ld R M Bu boyledir. Cunku Allah´ın indirdiginden hoslanmıyanlara, bazı islerde size itaat edecegiz, demislerdi. Allah, onların gizlediklerini bilir |
Celal Y Ld R M Bu böyledir. Çünkü Allah´ın indirdiğinden hoşlanmıyanlara, bazı işlerde size itaat edeceğiz, demişlerdi. Allah, onların gizlediklerini bilir |