Quran with French translation - Surah Muhammad ayat 26 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لِلَّذِينَ كَرِهُواْ مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ سَنُطِيعُكُمۡ فِي بَعۡضِ ٱلۡأَمۡرِۖ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِسۡرَارَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 26]
﴿ذلك بأنهم قالوا للذين كرهوا ما نـزل الله سنطيعكم في بعض الأمر﴾ [مُحمد: 26]
Islamic Foundation C’est qu’ils ont dit a ceux qui ont pris en aversion la revelation d’Allah : « Nous vous obeirons pour certaines choses. » Mais Allah Sait bien ce qu’ils tiennent secret |
Islamic Foundation C’est qu’ils ont dit à ceux qui ont pris en aversion la révélation d’Allah : « Nous vous obéirons pour certaines choses. » Mais Allah Sait bien ce qu’ils tiennent secret |
Muhammad Hameedullah C’est parce qu’ils ont dit a ceux qui ont de la repulsion pour la revelation d’Allah : "Nous allons vous obeir dans certaines choses." Allah cependant connait ce qu’ils cachent |
Muhammad Hamidullah C'est parce qu'ils ont dit a ceux qui ont de la repulsion pour la revelation d'Allah: «Nous allons vous obeir dans certaines choses». Allah cependant connait ce qu'ils cachent |
Muhammad Hamidullah C'est parce qu'ils ont dit à ceux qui ont de la répulsion pour la révélation d'Allah: «Nous allons vous obéir dans certaines choses». Allah cependant connaît ce qu'ils cachent |
Rashid Maash Ils ont en effet dit a ceux qui ont en aversion la Revelation : « Nous allons vous soutenir dans certaines conditions[1284]. » Mais Allah connait parfaitement leurs secretes intentions |
Rashid Maash Ils ont en effet dit à ceux qui ont en aversion la Révélation : « Nous allons vous soutenir dans certaines conditions[1284]. » Mais Allah connaît parfaitement leurs secrètes intentions |
Shahnaz Saidi Benbetka Il en est ainsi, parce qu’ils ont dit a ceux qui eprouvent une aversion a l’egard de ce que Dieu a revele : « Nous vous obeirons en quelques questions seulement !». Mais Dieu sait ce qu’ils tiennent secret |
Shahnaz Saidi Benbetka Il en est ainsi, parce qu’ils ont dit à ceux qui éprouvent une aversion à l’égard de ce que Dieu a révélé : « Nous vous obéirons en quelques questions seulement !». Mais Dieu sait ce qu’ils tiennent secret |