Quran with English_Arabic translation - Surah Muhammad ayat 31 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَلَنَبۡلُوَنَّكُمۡ حَتَّىٰ نَعۡلَمَ ٱلۡمُجَٰهِدِينَ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰبِرِينَ وَنَبۡلُوَاْ أَخۡبَارَكُمۡ ﴾
[مُحمد: 31]
﴿ولنبلونكم حتى نعلم المجاهدين منكم والصابرين ونبلوا أخباركم﴾ [مُحمد: 31]
Shabbir Ahmed And verily We shall try you all in order to distinguish the valiant among you and the steadfast. And We shall put your reputation to test |
Syed Vickar Ahamed And We shall try you until We test those among you who do their very best and continue to work very hard in patience; And We shall try your stated (and true character) |
Talal A Itani New Translation We will certainly test you, until We know those among you who strive, and those who are steadfast, and We will test your reactions |
Talal Itani We will certainly test you, until We know those among you who strive, and those who are steadfast, and We will test your reactions |
Tbirving We will test you till We know those who strive among you as well as those who are patient. We will test your reactions |
The Monotheist Group Edition And We will test you until We know those who strive among you and those who are patient. And We will bring out your qualities |
The Monotheist Group Edition And We will test you for We know those who strive among you and those who are patient. And We will bring out your qualities |
The Study Quran And We shall test you until We know those among you who strive and those who are patient, and We shall test your proclamations |
Umm Muhammad And We will surely test you until We make evident those who strive among you [for the cause of Allah] and the patient, and We will test your affairs |
Wahiduddin Khan Most certainly We will try you until We have discovered those among you who strive their hardest, and those who are steadfast, and will test your record |
Yusuf Ali Orig And We shall try you until We test those among you who strive their utmost and persevere in patience; and We shall try your reported (mettle) |