×

And you see many of them hurrying for sin and transgression, and 5:62 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Ma’idah ⮕ (5:62) ayat 62 in English_Arabic

5:62 Surah Al-Ma’idah ayat 62 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma’idah ayat 62 - المَائدة - Page - Juz 6

﴿وَتَرَىٰ كَثِيرٗا مِّنۡهُمۡ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 62]

And you see many of them hurrying for sin and transgression, and eating illegal things. Evil indeed is that which they have been doing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا, باللغة انجليزي عربي

﴿وترى كثيرا منهم يسارعون في الإثم والعدوان وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 62]

Shabbir Ahmed
You will see many of them race towards actions that drag down the human potential, create division in the society and they earn wealth through illicit means. Indeed condemnable is what they do
Syed Vickar Ahamed
Many of them you do see, competing with each other in sin and hate, and eating from things forbidden. Indeed! Evil are the things that they do
Talal A Itani New Translation
You see many of them competing with one another in sin and hostility, and their consuming of what is illicit. What they have been doing is truly evil
Talal Itani
You see many of them competing with one another in sin and hostility, and their consuming of what is illicit. What they have been doing is truly evil
Tbirving
You will see many of them plunging into vice and hostility, and living off graft. What they have been doing is so wretched
The Monotheist Group Edition
And you see many of them hasten to sin and transgression and consuming money illicitly. Miserable indeed is what they were doing
The Monotheist Group Edition
And you see many of them hasten to sin and transgression and consuming money illicitly. Miserable indeed is what they were doing
The Study Quran
Thou seest many of them hastening to sin and enmity, and consuming what is forbidden. Evil indeed is that which they were doing
Umm Muhammad
And you see many of them hastening into sin and aggression and the devouring of [what is] unlawful. How wretched is what they have been doing
Wahiduddin Khan
You see many among them vie with one another in sin and transgression and practice what is unlawful. It is vile indeed what they have been doing
Yusuf Ali Orig
Many of them dost thou see, racing each other in sin and rancour, and their eating of things forbidden. Evil indeed are the things that they do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek