×

When we are dead and have become dust. (Shall we be resurrected) 50:3 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Qaf ⮕ (50:3) ayat 3 in English_Arabic

50:3 Surah Qaf ayat 3 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 3 - قٓ - Page - Juz 26

﴿أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ ﴾
[قٓ: 3]

When we are dead and have become dust. (Shall we be resurrected) That is a far return

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد, باللغة انجليزي عربي

﴿أئذا متنا وكنا ترابا ذلك رجع بعيد﴾ [قٓ: 3]

Shabbir Ahmed
What! After we have died and become dust? Such a return is a thought far-fetched indeed
Syed Vickar Ahamed
When we die and become dust, (shall we live again?) that is a (sort of) return far (from our understanding)
Talal A Itani New Translation
When we have died and become dust? This is a farfetched return
Talal Itani
When we have died and become dust? This is a farfetched return.”
Tbirving
Why, when we have died and become dust, that will mean such a long way to return
The Monotheist Group Edition
Can it be that when we are dead and we become dust, that we come back later
The Monotheist Group Edition
Can it be that when we are dead and we become dust, that we come back later
The Study Quran
What! When we are dead and have become dust? That is a far-fetched return!”
Umm Muhammad
When we have died and have become dust, [we will return to life]? That is a distant return
Wahiduddin Khan
to come back to life after we have died and become dust? That is most improbable
Yusuf Ali Orig
What! When we die and become dust, (shall we live again?) That is a (sort of) return far (from our understanding)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek