Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 32 - قٓ - Page - Juz 26
﴿هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ ﴾
[قٓ: 32]
﴿هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ﴾ [قٓ: 32]
| Shabbir Ahmed This is what you were promised. It is for everyone who was turning to the Message and guarded it |
| Syed Vickar Ahamed (A voice will say:) "This is what was promised for you— For every one who turned (to Allah) with true repentance, (those) who kept (His Command) |
| Talal A Itani New Translation This is what you were promised—for every careful penitent |
| Talal Itani “This is what you were promised—for every careful penitent |
| Tbirving This is what you have been promised, for everyone who turns to observe it |
| The Monotheist Group Edition This is what you have been promised, for every obedient, steadfast |
| The Monotheist Group Edition This is what you have been promised, for every obedient, steadfast |
| The Study Quran “This is what is promised for every oft turning keeper |
| Umm Muhammad [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] |
| Wahiduddin Khan This is what you were promised -- this is for everyone who often turned to God and kept Him in mind |
| Yusuf Ali Orig (A voice will say:) "This is what was promised for you,- for every one who turned (to God) in sincere repentance, who kept (His Law) |