Quran with French translation - Surah Qaf ayat 32 - قٓ - Page - Juz 26
﴿هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ ﴾
[قٓ: 32]
﴿هذا ما توعدون لكل أواب حفيظ﴾ [قٓ: 32]
Islamic Foundation « Voila donc ce qui vous a ete promis, (leur sera-t-il dit), (et aussi) a tout etre qui aime a se repentir et respecte (Nos prescriptions) |
Islamic Foundation « Voilà donc ce qui vous a été promis, (leur sera-t-il dit), (et aussi) à tout être qui aime à se repentir et respecte (Nos prescriptions) |
Muhammad Hameedullah Voila ce qui vous a ete promis, [ainsi qu’] a tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines] |
Muhammad Hamidullah «Voila ce qui vous a ete promis, [ainsi qu'] a tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines] |
Muhammad Hamidullah «Voilà ce qui vous a été promis, [ainsi qu'] à tout homme plein de repentir et respectueux [des prescriptions divines] |
Rashid Maash auxquels il sera dit : « Voici ce qui a ete promis a tous ceux qui etaient pleins de repentir et de respect pour Nos commandements |
Rashid Maash auxquels il sera dit : « Voici ce qui a été promis à tous ceux qui étaient pleins de repentir et de respect pour Nos commandements |
Shahnaz Saidi Benbetka auxquels il sera dit : «Voila ce qui vous etait promis ! ». A tout repenti respectueux des prescriptions divines |
Shahnaz Saidi Benbetka auxquels il sera dit : «Voilà ce qui vous était promis ! ». A tout repenti respectueux des prescriptions divines |