×

And how many a generation We have destroyed before them who were 50:36 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Qaf ⮕ (50:36) ayat 36 in English_Arabic

50:36 Surah Qaf ayat 36 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Qaf ayat 36 - قٓ - Page - Juz 26

﴿وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ ﴾
[قٓ: 36]

And how many a generation We have destroyed before them who were stronger in power than they. And they went about the land! Could they find any place of refuge

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد, باللغة انجليزي عربي

﴿وكم أهلكنا قبلهم من قرن هم أشد منهم بطشا فنقبوا في البلاد﴾ [قٓ: 36]

Shabbir Ahmed
(All this is the Law of Requital.) And how many a generation We annihilated before them, of greater might than theirs! But, then they wandered on the face of the earth asking, "Is there a place of refuge
Syed Vickar Ahamed
And how many generations before them did We destroy (for their sins)— (Though) they were stronger in power than them? And they wandered through the land: Was there any place of escape (for them)
Talal A Itani New Translation
How many generations before them, who were more powerful than they, did We destroy? They explored the lands—was there any escape
Talal Itani
How many generations before them, who were more powerful than they, did We destroy? They explored the lands—was there any escape
Tbirving
How many generations have We wiped out before them? They were much braver than they are and stormed through the land. Yet had they any escape
The Monotheist Group Edition
And how many a generation before them have We destroyed They were stronger in power, and they had dominated the land. Did they find any sanctuary
The Monotheist Group Edition
And how many a generation before them have We destroyed? They were stronger in power, and they had dominated the land. Did they find any refuge
The Study Quran
How many a generation before them have We destroyed who were of greater prowess than them? Then they searched about in the lands: “Is there any refuge?”
Umm Muhammad
And how many a generation before them did We destroy who were greater than them in [striking] power and had explored throughout the lands. Is there any place of escape
Wahiduddin Khan
How many a generation, far greater in prowess, have We destroyed before them! They searched the entire land: but could they find a refuge
Yusuf Ali Orig
But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek