Quran with English_Arabic translation - Surah AT-Tur ayat 30 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿أَمۡ يَقُولُونَ شَاعِرٞ نَّتَرَبَّصُ بِهِۦ رَيۡبَ ٱلۡمَنُونِ ﴾
[الطُّور: 30]
﴿أم يقولون شاعر نتربص به ريب المنون﴾ [الطُّور: 30]
Shabbir Ahmed What! Do they say, "A poet? Let us wait how time handles him |
Syed Vickar Ahamed Or do they say:— "A Poet! We will wait for him that some misfortune (will come) in time |
Talal A Itani New Translation Or do they say, 'A poet—we await for him a calamity of time |
Talal Itani Or do they say, “A poet—we await for him a calamity of time” |
Tbirving Or do they say: "[He´s] a poet! We´ll wait for some quirk of fate to [upset] him |
The Monotheist Group Edition Or do they Say: "He is a poet; so let us just wait until a disaster befalls him |
The Monotheist Group Edition Or do they say: "He is a poet; so let us just wait until a disaster befalls him |
The Study Quran Or do they say, “A poet—let us await the vagaries of fate for him.” |
Umm Muhammad Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time |
Wahiduddin Khan If they say, "He is but a poet; we are waiting for some misfortune to befall him |
Yusuf Ali Orig Or do they say:- "A Poet! we await for him some calamity (hatched) by Time |