Quran with English_Arabic translation - Surah An-Najm ayat 29 - النَّجم - Page - Juz 27
﴿فَأَعۡرِضۡ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكۡرِنَا وَلَمۡ يُرِدۡ إِلَّا ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا ﴾
[النَّجم: 29]
﴿فأعرض عن من تولى عن ذكرنا ولم يرد إلا الحياة الدنيا﴾ [النَّجم: 29]
Shabbir Ahmed Therefore, avoid him who turns away from Our Reminder and cares for no more than (the dogmas prevalent in) the life at hand |
Syed Vickar Ahamed Therefore keep away from those who turn away from Our Message and (those who) want nothing except the life of this world |
Talal A Itani New Translation So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life |
Talal Itani So avoid him who has turned away from Our remembrance, and desires nothing but the present life |
Tbirving so shun anyone who avoids mentioning Us and only wants [to enjoy] worldly life |
The Monotheist Group Edition So disregard he who turns away from Our reminder, and only desires this worldly life |
The Monotheist Group Edition So disregard he who turns away from Our reminder, and only desires this worldly life |
The Study Quran So shun whosoever turns away from Our Reminder and desires naught but the life of the world |
Umm Muhammad So turn away from whoever turns his back on Our message and desires not except the worldly life |
Wahiduddin Khan So ignore those who turn away from Our revelation and seek nothing but the life of this world |
Yusuf Ali Orig Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world |