Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qamar ayat 27 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّا مُرۡسِلُواْ ٱلنَّاقَةِ فِتۡنَةٗ لَّهُمۡ فَٱرۡتَقِبۡهُمۡ وَٱصۡطَبِرۡ ﴾
[القَمَر: 27]
﴿إنا مرسلوا الناقة فتنة لهم فارتقبهم واصطبر﴾ [القَمَر: 27]
Shabbir Ahmed Behold, We are sending the she-camel as a test for them. So watch them (O Saleh) and hold yourself in patience |
Syed Vickar Ahamed Verily, We will send the she-camel by the way of trial for them. So watch them, (O Salih) and keep yourself in patience |
Talal A Itani New Translation We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and be patient |
Talal Itani We are sending the she-camel as a test for them; so watch them and be patient |
Tbirving We are sending them a she-camel as a test, so watch them and act patient |
The Monotheist Group Edition We are sending the camel as a test for them. So observe them and be patient |
The Monotheist Group Edition We are sending the camel as a test for them. So watch them and be patient |
The Study Quran Behold! We are sending the she-camel as a trial for them; so watch them and be patient |
Umm Muhammad Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient |
Wahiduddin Khan for We are [going to] send the she-camel as a trial for them, so watch them and be patient |
Yusuf Ali Orig For We will send the she-camel by way of trial for them. So watch them, (O Salih), and possess thyself in patience |