×

Wherein both will be Qasirat At-Tarf, whom never deflowered a human before 55:56 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ar-Rahman ⮕ (55:56) ayat 56 in English_Arabic

55:56 Surah Ar-Rahman ayat 56 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ar-Rahman ayat 56 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27

﴿فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ ﴾
[الرَّحمٰن: 56]

Wherein both will be Qasirat At-Tarf, whom never deflowered a human before nor Jinn

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان, باللغة انجليزي عربي

﴿فيهن قاصرات الطرف لم يطمثهن إنس قبلهم ولا جان﴾ [الرَّحمٰن: 56]

Shabbir Ahmed
Therein women have a modest gaze, never touched by human vices or evil prompting
Syed Vickar Ahamed
In them will be (maidens), chaste, restricting their glances, whom no man or jinn has ever before touched—
Talal A Itani New Translation
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn
Talal Itani
In them are maidens restraining their glances, untouched before by any man or jinn
Tbirving
Bashful maidens will be there whom no human being has tampered with previously, nor an sprite
The Monotheist Group Edition
In them are attendants with a splendid look, unknown before by any human or Jinn
The Monotheist Group Edition
In them are those with a modest gaze, untouched before by any man or Jinn
The Study Quran
So which of your Lord’s boons do you two deny
Umm Muhammad
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinni
Wahiduddin Khan
Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them
Yusuf Ali Orig
In them will be (Maidens), chaste, restraining their glances, whom no man or Jinn before them has touched
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek