Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 82 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 82]
﴿وتجعلون رزقكم أنكم تكذبون﴾ [الوَاقِعة: 82]
| Shabbir Ahmed And make its denial your daily bread? (Peddling conjecture as a means of minting money) |
| Syed Vickar Ahamed And have you made it your livelihood that you should renounce it |
| Talal A Itani New Translation And you make it your livelihood to deny it |
| Talal Itani And you make it your livelihood to deny it |
| Tbirving Are you making [the fact] that you reject it into your means of livelihood |
| The Monotheist Group Edition And you have your provisions, yet you are denying |
| The Monotheist Group Edition And you have your provisions, yet you are denying |
| The Study Quran and make the denial thereof your provision |
| Umm Muhammad And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider] |
| Wahiduddin Khan Do you make its denial your means of livelihood |
| Yusuf Ali Orig And have ye made it your livelihood that ye should declare it false |