×

Such is Allah, your Lord! None has the right to be worshipped 6:102 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:102) ayat 102 in English_Arabic

6:102 Surah Al-An‘am ayat 102 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 102 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ ﴾
[الأنعَام: 102]

Such is Allah, your Lord! None has the right to be worshipped but He, the Creator of all things. So worship Him (alone), and He is the Guardian over all things

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو, باللغة انجليزي عربي

﴿ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو﴾ [الأنعَام: 102]

Shabbir Ahmed
Such is Allah, your Sustainer. There is no god but He. No one is worthy of worship and obedience but He, the Creator of all things. Hence, obey Him! He is the Guardian of all and takes care of every thing
Syed Vickar Ahamed
That is Allah, your Lord! There is no god but He: The Creator of all things: So you worship Him Alone: And He is the Trustee and Disposer (Wakil) of all affairs
Talal A Itani New Translation
Such is God, your Lord. There is no god except He, the Creator of all things; so worship Him. He is responsible for everything
Talal Itani
Such is God, your Lord. There is no god except He, the Creator of all things; so worship Him. He is responsible for everything
Tbirving
Such is God, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of everything, so serve Him. He is a Trustee for everything
The Monotheist Group Edition
Such is God, your Lord, there is no god but He; creator of all things, so serve Him. And He is caretaker over all things
The Monotheist Group Edition
Such is God, your Lord, there is no god except He; creator of all things, so serve Him. And He is Caretaker over all things
The Study Quran
That is God, your Lord, there is no god but He, Creator of all things. So worship Him. And He is Guardian over all things
Umm Muhammad
That is Allah, your Lord; there is no deity except Him, the Creator of all things, so worship Him. And He is Disposer of all things
Wahiduddin Khan
This is God, your Lord, there is no God but Him, the Creator of all things, so worship Him; He is the guardian of all things
Yusuf Ali Orig
That is God, your Lord! there is no god but He, the Creator of all things: then worship ye Him: and He hath power to dispose of all affairs
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek