×

İşte Rabbiniz Allah; ondan başka tapacak yok. Her şeyi halk eden odur, 6:102 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-An‘am ⮕ (6:102) ayat 102 in Turkish

6:102 Surah Al-An‘am ayat 102 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 102 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ ﴾
[الأنعَام: 102]

İşte Rabbiniz Allah; ondan başka tapacak yok. Her şeyi halk eden odur, ancak ona kulluk edin ve her şeyi gözetip koruyan odur

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو, باللغة التركية

﴿ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو﴾ [الأنعَام: 102]

Abdulbaki Golpinarli
Iste Rabbiniz Allah; ondan baska tapacak yok. Her seyi halk eden odur, ancak ona kulluk edin ve her seyi gozetip koruyan odur
Adem Ugur
Iste Rabbiniz Allah O´dur. O´ndan baska tanrı yoktur. O, her seyin yaratıcısıdır. Oyle ise O´na kulluk edin, O her seye vekildir (guvenilip dayanılacak tek varlık O´dur)
Adem Ugur
İşte Rabbiniz Allah O´dur. O´ndan başka tanrı yoktur. O, her şeyin yaratıcısıdır. Öyle ise O´na kulluk edin, O her şeye vekildir (güvenilip dayanılacak tek varlık O´dur)
Ali Bulac
Iste Rabbiniz olan Allah budur. O'ndan baska Ilah yoktur. Herseyin Yaratıcısı'dır, oyleyse O'na kulluk edin. O, herseyin ustunde bir vekildir
Ali Bulac
İşte Rabbiniz olan Allah budur. O'ndan başka İlah yoktur. Herşeyin Yaratıcısı'dır, öyleyse O'na kulluk edin. O, herşeyin üstünde bir vekildir
Ali Fikri Yavuz
Iste bu sıfatlara sahip olan Rabbiniz, Allah’dır. Ondan baska hic bir ilah yoktur. Her seyi yaratan O’dur. O halde ona kulluk (ibadet) edin. O, her seye karsı (guvenilecek) bir vekildir
Ali Fikri Yavuz
İşte bu sıfatlara sahip olan Rabbiniz, Allah’dır. Ondan başka hiç bir ilâh yoktur. Her şeyi yaratan O’dur. O halde ona kulluk (ibadet) edin. O, her şeye karşı (güvenilecek) bir vekildir
Celal Y Ld R M
Iste Rabblniz, Allah budur! O´ndan baska ilah yoktur; her seyi yaratan O, artık O´na kulluk edip tapın. O, her seye vekildir, (koruyup duzen ve dengede tutan, belli kanunlarına gore tasarrufta bulunan O´dur)
Celal Y Ld R M
İşte Rabblniz, Allah budur! O´ndan başka ilâh yoktur; her şeyi yaratan O, artık O´na kulluk edip tapın. O, her şeye vekildir, (koruyup düzen ve dengede tutan, belli kanunlarına göre tasarrufta bulunan O´dur)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek