Quran with German translation - Surah Al-An‘am ayat 102 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ فَٱعۡبُدُوهُۚ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ ﴾
[الأنعَام: 102]
﴿ذلكم الله ربكم لا إله إلا هو خالق كل شيء فاعبدوه وهو﴾ [الأنعَام: 102]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er ist Allah, euer Herr. Es ist kein Gott außer Ihm, dem Schöpfer aller Dinge; so betet Ihn an. Und Er ist der Hüter aller Dinge |
Adel Theodor Khoury Das ist eben Gott, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schopfer aller Dinge. So dienet Ihm. Er ist Sachwalter uber alle Dinge |
Adel Theodor Khoury Das ist eben Gott, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schöpfer aller Dinge. So dienet Ihm. Er ist Sachwalter über alle Dinge |
Amir Zaidan Dies ist ALLAH euer HERR. Es gibt keine Gottheit außer Ihm. ER ist Der Schopfer allen Seins, so dient Ihm. Und ER ist uber allesWakil |
Amir Zaidan Dies ist ALLAH euer HERR. Es gibt keine Gottheit außer Ihm. ER ist Der Schöpfer allen Seins, so dient Ihm. Und ER ist über allesWakil |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dies ist doch Allah, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schopfer von allem. So dient Ihm! Er ist Sachwalter uber alles |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dies ist doch Allah, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schöpfer von allem. So dient Ihm! Er ist Sachwalter über alles |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dies ist doch Allah, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schopfer von allem. So dient Ihm! Er ist Sachwalter uber alles |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dies ist doch Allah, euer Herr. Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Schöpfer von allem. So dient Ihm! Er ist Sachwalter über alles |