Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 42 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَآ إِلَىٰٓ أُمَمٖ مِّن قَبۡلِكَ فَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَتَضَرَّعُونَ ﴾
[الأنعَام: 42]
﴿ولقد أرسلنا إلى أمم من قبلك فأخذناهم بالبأساء والضراء لعلهم يتضرعون﴾ [الأنعَام: 42]
Shabbir Ahmed We sent Messengers to nations before you. (They compassionately advised their people that the Supreme Law is operative on the earth, as it is in the heavens). When those nations violated Our Laws in their societies, they had to face the consequences. They should have become humble and taken corrective action right away |
Syed Vickar Ahamed Indeed, We sent (messengers) to many nations before you, and We gave the nations suffering and poverty that they may learn to be humble |
Talal A Itani New Translation We sent messengers to communities before you, and We afflicted them with suffering and hardship, that they may humble themselves |
Talal Itani We sent messengers to communities before you, and We afflicted them with suffering and hardship, that they may humble themselves |
Tbirving We sent [word] to nations before you and seized them with suffering and hardship so that they might act submissively |
The Monotheist Group Edition And We have sent others to nations before you. We then took them with adversity and hardship, perhaps they would implore |
The Monotheist Group Edition And We have sent others to nations before you. We then took them with adversity and hardship, perhaps they would implore |
The Study Quran We have indeed sent messengers unto communities before thee, and We seized them with misfortune and hardship, that they might humble themselves |
Umm Muhammad And We have already sent [messengers] to nations before you, [O Muhammad]; then We seized them with poverty and hardship that perhaps they might humble themselves [to Us] |
Wahiduddin Khan We sent messengers before you [Prophet] to many communities and afflicted their people with suffering and hardship, so that they might humble themselves |
Yusuf Ali Orig Before thee We sent (apostles) to many nations, and We afflicted the nations with suffering and adversity, that they might learn humility |