Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 49 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَمَسُّهُمُ ٱلۡعَذَابُ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ ﴾
[الأنعَام: 49]
﴿والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون﴾ [الأنعَام: 49]
| Shabbir Ahmed But those who belie Our Revelations, retribution will afflict them, for they keep drifting from the secure path. (Retribution is a logical and built-in consequence of their wrongdoing (7:14) |
| Syed Vickar Ahamed But those who reject Our Signs— Upon them shall the Punishment visit, because of their ungodly actions |
| Talal A Itani New Translation But as for those who reject Our revelations, torment will afflict them because of their defiance |
| Talal Itani But as for those who reject Our revelations, torment will afflict them because of their defiance |
| Tbirving while punishment will alight on those who reject Our signs because how of immoral they have been |
| The Monotheist Group Edition And those who deny Our revelations, the retribution will inflict them for their vileness |
| The Monotheist Group Edition And those who deny Our revelations, the retribution will inflict them for what wickedness they were in |
| The Study Quran But as for those who deny Our signs, the punishment shall befall them for the iniquity they committed |
| Umm Muhammad But those who deny Our verses - the punishment will touch them for their defiant disobedience |
| Wahiduddin Khan Chastisement will befall those who reject Our signs because of their disobedience |
| Yusuf Ali Orig But those who reject our signs,- them shall punishment touch, for that they ceased not from transgressing |