Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mulk ayat 22 - المُلك - Page - Juz 29
﴿أَفَمَن يَمۡشِي مُكِبًّا عَلَىٰ وَجۡهِهِۦٓ أَهۡدَىٰٓ أَمَّن يَمۡشِي سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[المُلك: 22]
﴿أفمن يمشي مكبا على وجهه أهدى أمن يمشي سويا على صراط مستقيم﴾ [المُلك: 22]
Shabbir Ahmed Is the one who goes prone on his face close to the ground (like an earthworm), better guided or one who walks straight on the Straight Path |
Syed Vickar Ahamed Is then (the man) who walks headlong, with his face bitter and marred, better guided— Or the one who walks evenly on the Straight Path |
Talal A Itani New Translation Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path |
Talal Itani Is he who walks bent on his own design better guided, or he who walks upright on a straight path |
Tbirving And is someone who walks along with his face bent down better guided than someone who walks properly along a Straight Road |
The Monotheist Group Edition Is one who walks while his face is slumped better guided, or one who walks straight on the right path |
The Monotheist Group Edition Is one who walks while his face is slumped better guided, or one who walks straight on the right path |
The Study Quran Is one who walks with his face stooped down more guided, or one who walks upright upon a straight path |
Umm Muhammad Then is one who walks fallen on his face better guided or one who walks erect on a straight path |
Wahiduddin Khan Is he who walks grovelling upon his face better guided, or he who walks upright upon a straight path |
Yusuf Ali Orig Is then one who walks headlong, with his face grovelling, better guided,- or one who walks evenly on a Straight Way |