Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qalam ayat 32 - القَلَم - Page - Juz 29
﴿عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ ﴾
[القَلَم: 32]
﴿عسى ربنا أن يبدلنا خيرا منها إنا إلى ربنا راغبون﴾ [القَلَم: 32]
Shabbir Ahmed It may be that our Lord grants us something better than this. Behold, we turn to our Lord affectionately |
Syed Vickar Ahamed It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: Truly, we do turn to Him (in repentance) |
Talal A Itani New Translation Perhaps our Lord will give us a better substitute for it. We are turning to our Lord |
Talal Itani Perhaps our Lord will give us a better substitute for it. We are turning to our Lord.” |
Tbirving Perhaps our Lord will exchange it for something even better than what we already have. We will plead with our Lord |
The Monotheist Group Edition Perhaps our Lord will grant us better than it. We repent to our Lord |
The Monotheist Group Edition Perhaps our Lord will grant us better than it. We repent to our Lord |
The Study Quran Perhaps our Lord will give us something better in its stead. Truly we beseech our Lord.” |
Umm Muhammad Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous |
Wahiduddin Khan May be our Lord will give us a better orchard in its stead; we turn to Him |
Yusuf Ali Orig It may be that our Lord will give us in exchange a better (garden) than this: for we do turn to Him (in repentance) |