Quran with English_Arabic translation - Surah Al-haqqah ayat 24 - الحَاقة - Page - Juz 29
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ ﴾
[الحَاقة: 24]
﴿كلوا واشربوا هنيئا بما أسلفتم في الأيام الخالية﴾ [الحَاقة: 24]
| Shabbir Ahmed Eat and drink gleefully for what you did in the days past |
| Syed Vickar Ahamed (The greeting will be:) "You eat and drink, with full satisfaction; Because of the good that you sent before you, in the days that are gone |
| Talal A Itani New Translation Eat and drink merrily for what you did in the days gone by |
| Talal Itani “Eat and drink merrily for what you did in the days gone by.” |
| Tbirving Eat and drink to your heart´s content because of what you sent on ahead in bygone days |
| The Monotheist Group Edition Eat and drink merrily in return for your works in days past |
| The Monotheist Group Edition Eat and drink merrily in return for your works in days past |
| The Study Quran Eat and drink in enjoyment for that which you did in the past in days gone by |
| Umm Muhammad [They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past |
| Wahiduddin Khan We shall say to him, "Eat and drink joyfully as a reward for the good deeds you did in days gone by |
| Yusuf Ali Orig Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the (good) that ye sent before you, in the days that are gone |