Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 124 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ ﴾
[الأعرَاف: 124]
﴿لأقطعن أيديكم وأرجلكم من خلاف ثم لأصلبنكم أجمعين﴾ [الأعرَاف: 124]
| Shabbir Ahmed I will immobilize you in handcuffs and fetters. Then I will crucify every one of you." (Cutting off of the hands and feet on the alternate side refers to immobilization otherwise crucifixion won't be necessary) |
| Syed Vickar Ahamed Be sure I will cut off your hands and your feet on opposite sides, then and I will make all die on the cross |
| Talal A Itani New Translation I will cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will crucify you all |
| Talal Itani “I will cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will crucify you all.” |
| Tbirving I´ll cut off your hands and feet on opposite sides; then I´ll crucify you all |
| The Monotheist Group Edition I will cut off your hands and feet from alternate sides, then I will crucify you all |
| The Monotheist Group Edition I will cut off your hands and feet from alternate sides, then I will crucify you all |
| The Study Quran I shall surely cut off your hands and your feet on alternate sides; then I shall surely crucify you all!” |
| Umm Muhammad I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all |
| Wahiduddin Khan I will cut off your hands and feet on alternate sides and then crucify you all |
| Yusuf Ali Orig Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross |