×

And indeed We punished the people of Fir`awn with years of drought 7:130 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:130) ayat 130 in English_Arabic

7:130 Surah Al-A‘raf ayat 130 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 130 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 130]

And indeed We punished the people of Fir`awn with years of drought and lack of fruits (crops), that they might remember (take heed)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون, باللغة انجليزي عربي

﴿ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون﴾ [الأعرَاف: 130]

Shabbir Ahmed
The unjust system of Pharaoh and his people began to waver (7:94). When Our Requital struck them with famine, and scanty crop (they found themselves ill prepared for the relief efforts). They should have stopped to think
Syed Vickar Ahamed
And indeed, We punished the people of Firon (Pharaoh) with years (of drought) and shortness of crops; That they might listen to guidance
Talal A Itani New Translation
And We afflicted the people of Pharaoh with barren years, and with shortage of crops, that they may take heed
Talal Itani
And We afflicted the people of Pharaoh with barren years, and with shortage of crops, that they may take heed
Tbirving
We gripped Pharaoh´s household with years [of trial] and a shortage of fruit so they might bear it in mind
The Monotheist Group Edition
And We afflicted the people of Pharaoh with years of drought, and a shortage in crops, perhaps they will remember
The Monotheist Group Edition
And We afflicted the people of Pharaoh with years of drought, and a shortage in crops, perhaps they would remember
The Study Quran
And We indeed afflicted the House of Pharaoh with drought and a shortage of crops, that haply they would be reminded
Umm Muhammad
And We certainly seized the people of Pharaoh with years of famine and a deficiency in fruits that perhaps they would be reminded
Wahiduddin Khan
We afflicted Pharaoh's people with shortages of food and famine so that they might take heed
Yusuf Ali Orig
We punished the people of Pharaoh with years (of droughts) and shortness of crops; that they might receive admonition
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek