Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 130 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 130]
﴿ولقد أخذنا آل فرعون بالسنين ونقص من الثمرات لعلهم يذكرون﴾ [الأعرَاف: 130]
Abdulbaki Golpinarli Andolsun ki biz, dusunup ibret alsınlar diye Firavun'u ve soyunu yıllarca kuraklıga ve kıtlıga ugrattık |
Adem Ugur Andolsun ki, biz de Firavun´a uyanları ders alsınlar diye yıllarca kuraklık ve mahsul kıtlıgı ile cezalandırdık |
Adem Ugur Andolsun ki, biz de Firavun´a uyanları ders alsınlar diye yıllarca kuraklık ve mahsül kıtlığı ile cezalandırdık |
Ali Bulac Andolsun, Biz de Firavun aile (cevre)sini belki ogut alıp dusunurler diye yıllar yılı kuraklıga ve urun kıtlıgına ugrattık |
Ali Bulac Andolsun, Biz de Firavun aile (çevre)sini belki öğüt alıp düşünürler diye yıllar yılı kuraklığa ve ürün kıtlığına uğrattık |
Ali Fikri Yavuz And olsun ki, biz, Firavun ailesini, dusunup ibret alsınlar diye, tuttuk senelerce mahsul kıtlıgı ve kuraklıkla kıvrandırdık |
Ali Fikri Yavuz And olsun ki, biz, Firavun ailesini, düşünüp ibret alsınlar diye, tuttuk senelerce mahsul kıtlığı ve kuraklıkla kıvrandırdık |
Celal Y Ld R M And olsun ki Fir´avn taraftarlarını, ogut ve ibret alsınlar diye kıtlık yılları ve urunlerinin noksanlıgıyla tutup (sıkıntıya ugrattık) |
Celal Y Ld R M And olsun ki Fir´avn taraftarlarını, öğüt ve ibret alsınlar diye kıtlık yılları ve ürünlerinin noksanlığıyla tutup (sıkıntıya uğrattık) |