×

Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them 7:186 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:186) ayat 186 in English_Arabic

7:186 Surah Al-A‘raf ayat 186 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 186 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ ﴾
[الأعرَاف: 186]

Whomsoever Allah sends astray, none can guide him; and He lets them wander blindly in their transgressions

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون, باللغة انجليزي عربي

﴿من يضلل الله فلا هادي له ويذرهم في طغيانهم يعمهون﴾ [الأعرَاف: 186]

Shabbir Ahmed
There is no guide for him who misleads himself by violating Allah's Law of Guidance. When he leaves the Law, the Law leaves him wandering in the wilderness of arrogant trespassing
Syed Vickar Ahamed
For those whom Allah rejects from His guidance, there can be no guide: And He will leave them exceeding their limits, wandering aimlessly (without going anywhere)
Talal A Itani New Translation
Whomever God misguides has no guide. And He leaves them blundering in their transgression
Talal Itani
Whomever God misguides has no guide. And He leaves them blundering in their transgression
Tbirving
Anyone whom God lets go astray will have no guide; He leaves them groping along in their arrogance
The Monotheist Group Edition
Whoever God misguides, then there is none to guide him; and He leaves them blindly wandering in their transgression
The Monotheist Group Edition
Whoever God misguides, then there is none to guide him; and He leaves them blindly wandering in their transgression
The Study Quran
Whomsoever God leads astray, no guide has he. And He leaves them to wander confused in their rebellion
Umm Muhammad
Whoever Allah sends astray - there is no guide for him. And He leaves them in their transgression, wandering blindly
Wahiduddin Khan
No one can guide those whom God lets go astray: He leaves them blundering about in their arrogance
Yusuf Ali Orig
To such as God rejects from His guidance, there can be no guide: He will leave them in their trespasses, wandering in distraction
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek