Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 9 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ ﴾
[الأعرَاف: 9]
﴿ومن خفت موازينه فأولئك الذين خسروا أنفسهم بما كانوا بآياتنا يظلمون﴾ [الأعرَاف: 9]
Shabbir Ahmed And those whose scales are light, will be the ones who have put their 'Self' in loss. This is because they used to replace Our Revelations with man-made dogmas |
Syed Vickar Ahamed And for those whose scale (of good) will be light, will find their souls in contempt (and danger), because they mistreated Our Signs |
Talal A Itani New Translation But as for those whose weights are light—it is they who have lost their souls, because they used to mistreat Our revelations |
Talal Itani But as for those whose weights are light—it is they who have lost their souls, because they used to mistreat Our revelations |
Tbirving while those whose scales are light are the ones who have lost their souls because they had been damaging Our signs |
The Monotheist Group Edition And whoever has light weights, then these are the ones who lost their souls for what they transgressed of Our revelations |
The Monotheist Group Edition And whoever has light weights, then these are the ones who lost their souls for what they transgressed of Our revelations |
The Study Quran And as for those whose balance is light, it is they who have ruined their souls by having treated Our signs wrongfully |
Umm Muhammad And those whose scales are light - they are the ones who will lose themselves for what injustice they were doing toward Our verses |
Wahiduddin Khan and those whose good deeds are light [in the balance] will be the ones who have lost themselves because they wrongfully rejected Our signs |
Yusuf Ali Orig Those whose scale will be light, will be their souls in perdition, for that they wrongfully treated Our signs |